Samstag, 4. Dezember 2010

لای لای بالام


آ. ائلیار


برگردان چند بایاتی


لالایی ها - ثریا بخشی. با تشکر از آقای تبریزلی سیامک عزیز که نوشته بودند:« بایاتیهایی که در ادامه می آید، در شماره 15 - بهار 86 - فصلنامه "آذری" منتشر شده اند. گردآوری آنها کار خانم «ثریا بخشی» از زنجان است»؛برگردان فارسی بخشی از آنها را اینجا میاورم:

لای لای لار - ثریا بخشی
***
لای لای بالام، تار سسی
قاوال سسی، تار سسی
سسین کیمی خوش اولماز
اینان منه تار سسی

لای لای کودک من، صدای تار
صدای دَف، صدای تار
باورم کن، زیبا نمیشود
مثل صدایت، صدای تار

***
لای لای گولون دسته سی
آغاجلارین پوسته سی
آنان کیمین اولماسین
گؤزون یوللار خسته سی

لای لای گلدسته
بردرختان، پُسته
مثل مادر نشی
بر راهها چشم خسته

***
لای لای گولون دسته سی
بایرام گونون پوسته سی
یوخلا سنه اوخویوم
قاراباغ شیکسته سی

لای لای گلدسته
در عید نوروز،پُسته
بخواب برایت بخوانم
مُقام «قاراباغ» را

***
لای لای کهلیک فره سی
گوللو چیچک دره سی
بالامین ساوالاندان
گلر بالی، کره سی

لای لای جوجه کبک
دره پرغنچه و گل!
عسل و کرهء کودکم،
از سبلان میاید

***
لای لای عطیر شوشه سی
اوره ییمین گوشه سی
تکجه سنه اوخشاییر
باهارین بنؤوشه سی

لای لای عطر شیشه
جگر گوشه
تنها شبیه توست
بنفشهء بهار

***
لای لای لالا زمی سی
محبتین گمیسی
محببت کیمیاسی
تئز قیزیل ائیلر میسی

لای لای لاله زار
کشتی محبت!
کیمیای محبت
سریع مس را به طلا تبدیل میکند

***
لای لای یوللارین باشی
کلئیبرین داغ-داشی
بوردا بیر آت کیشنه ییر
چاغیریر یار یولداشی

لای لای، سر راهها
کوه و بیابان ِ«کلی بر»
اینجا اسبی شیهه میکشد
دوستانش را صدا میزند

***
لای لای سهندین داغی
نه گؤزل دیر اویلاغی
آسلان ایگیت بسله ییر
بالام کیمی، تورپاغی

لای لای، کوه سهند
چه زیباست مأوایش!
بمانند فرزندم
شیر مرد میپرورد خاکش

***
لای لای گوللرین آغی
بزه ییر باخچا، باغی
قیرمیزی سی یاناغی
گؤیچک اوزون دور آغی

لای لای ، سپیدی گلها
باغ و باغچه را آرایش میدن
سرخیشان گونه را
سپیدیشان چهرهء زیبا را

***
لای لای گولون بوداغی
گولسون بالام دوداغی
هر آنایا شیرین دیر
دونیادا اؤز اوشاغی

لای لای شاخهء گل
[بگذار] بچه ام بخندد
تو دنیا برای هر مادری بچه اش
شیرین و دوستداشتنی ست.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen